중국어 문서 작업을 하다보면 간혹 워드나 파워포인트에서 간체/번체를 변환할 일이 있습니다. 

MS OFFICE 2003 에서는 바로 변환하는 기능이 있었다고 하는데, 2007에서는 기능이 없어진 건지 추가로 언어팩을 구입해야 하는 건지 잘 모르겠지만, 변환을 하려고 하면 변환에 필요한 파일이 둘이상 없다는 경고창이 뜨네요.

일일이 한글이나 다른 프로그램에서 변환한 다음 붙이기는 귀찮아서, 이것저것 해본 끝에 조금 다른 방법으로 워드나 PPT에서 바로 간체↔번체 변환하는 작업을 해봤습니다.

상단의 메뉴에서 검토를 클릭하면 언어교정번역 기능을 확인할 수 있습니다. 바로 이 번역 기능을 활용하는 건데요.
 





头发 (머리카락)를 예로 설명하겠습니다.

1. 변경하고자 하는 부분을 블럭으로 지정한 후, 번역을 클릭하면 화면 오른쪽에서 다음과 같이 리서치 창이 뜹니다.

2. 다음과 같이 언어를 설정하면 바로 밑에 변역(환) 결과가 나옵니다.
 
번역 전 언어 : 블럭 지정 언어, 중국어(중국), 간체
번역 후 언어 : 중국어(대만), 번체


번체를 간체로 바꾸려는 경우라면 반대로 설정하시면 되겠죠?

3. 삽입을 누르면 간체 头发가 번체 頭髮 로 변환됩니다.


● 여기서 잠깐~

이 기능은 단어단위로 변환을 하기 때문에 한글에서의 간체/번체 변환 기능 보다 정확합니다.

위에서 예로 말씀 드린 头发의  发는 '일으키다'라는 뜻의  發의 간체자이면서, 머리털을 뜻하는 '髮'의 간체자 이기도 합니다.

다시 말씀 드리면 '發 , 髮' 라는 두 가지 다른 뜻의 번체자를 
간체로 쓸 때는 모두 '发' 라는 같은 자로 쓴다는 것이지요.

그러므로 머리카락이라는 뜻의  '头发'를 번체로 쓸 때는 '發' 가 아닌 '髮' 라고 써야 합니다.

하지만 한글에서 간체/번체 변환 기능을 이용해 보면  头发는
頭發로 변환이 됩니다.
아마도 한글자 씩 인식하여 변환이 되기 때문인 것 같습니다. 




필요하신 분이 얼마나 계실지는 모르겠지만 도움이 되셨음 좋겠네요. 더 좋은 방법이 있으신 분은 꼭 알려주세요! ^^  
 





Posted by 쟐쟐
: